当前位置: 首页  学界动态(首)
唐见端:让“风筝”成为沟通中阿的使者
发布时间: 2019-06-23 浏览次数: 157

自亚洲文明对话大会上个月在北京举行后,习近平总书记关于加强文明交流互鉴的主张深入人心。如何让中国和文化在战乱频仍的中东立足,如何在操作层面上让中阿民众相知相亲,从而为一带一路添砖加瓦,这是中国必须面对的课题。

上海外国语大学中东研究所副研究员包澄章认为,要让中国文化走近阿拉伯民众,起源于中国的风筝也许能牵线搭桥。风筝,能兼容各种心理寄托,它既能寓意中华传统文化的喜庆、安康,又能表现现代人群所追求的自由、理想。风筝还适合各类人群,无论老幼贫富,均能在放飞风筝中得到欢愉和锻炼。而风筝制作也较简单,操作也不难。所有这些因素,有利于在制作与放飞风筝过程中,使阿拉伯民众感受到中国文化的亲和力。

尤其重要的一点是,风筝一词在阿拉伯语境中具有语义联想功能。包澄章说,风筝在阿拉伯语中一般译成纸飞机,而长期以来,外国的战斗机、轰炸机在一些阿拉伯国家狂轰滥炸。不难想象,如果阿拉伯国家民众能看到饱含着中国和文化的风筝升空,他们会有何种感受?他们一定能从纸飞机的和平寓意,反衬出西方战斗机的杀戮。

这样的预设不是悬拟。从某种意义上来说,它反映的是阿拉伯社会多年来对中国和平崛起的期待。在埃及前教育部部长侯赛因·卡米勒·巴哈丁博士所著的《十字路口》一书中,他记录了2001年在北京观看世界大学生运动会时的感受:当最后一名长跑运动员跑到奥林匹克火炬台下时,他没有登上高台,而是从体育馆平地上升起了一艘小型宇宙飞船,升到几公里的高空。接着,船上射出一枚激光制导火箭,点燃了巨大的奥林匹克火炬。我不知道为什么,在那一刻想的是,这场表演是对星球大战计划的和平而有趣的回应。

这段叙述鲜明地展示了巴哈丁博士反对战争、渴望和平的心态。而只要读过《十字路口》,就能理解他彼时的心情了。书中,他在痛陈阿拉伯国家迷失自我、不顾国情全盘接受西方市场经济之后断言,有如火山爆发般的事件将在某一时刻达到悲剧的顶点。这也就是数年之后爆发的中东国家政局动荡。

一边是照搬西方而危机四伏,一边是自我探索而和平崛起,两相对照,埃及自然对中国有所期待。

对中国有所期待的不止埃及。《十字路口》的中文译者之一、中国中东问题专家朱威烈教授近日告诉笔者,沙特希望派5万留学生来中国学习。朱威烈认为,5万人实在太多,但沙特希望在文化上走近中国,这将使阿拉伯国家在其文化自觉进程中看到一面镜子,从中得知,新中国成长壮大的进程就是外来先进文化中国化的进程。

阿拉伯人对中国的期待,是风筝计划成功的先决条件。包澄章为该计划提出几条建议。一、以风筝为主打,逐步拓展内容与形式,最终形成文化产品系列;二、以阿拉伯儿童群体、尤其是贫困儿童和难民营儿童为切入口,在小国先行试运作;三、进行本土化加工,使风筝图像符合当地文化习俗;四、中方参与主体应该是民间人士和企业。他期待,承载着和平、发展使命的中国纸飞机能早日在阿拉伯国家升空。

(作者:唐见端:上海外国语大学中东研究所智库理事)

来源:文汇报